|
|||||||||||||||||
|
Was macht ein Feuer zu einem MAPEKO-Feuer?
Höchste Qualität, geringster Brennstoffverbrauch, beste Zuverlässigkeit bei einfachster Bedienung, modernste Technologie und ein grundlegendes Verständnis für die Probleme von Trocknungs- und Aufheizvorgängen - das sind die "Zutaten" die ein echtes MAPEKO-Feuer ausmachen In einer partnerschaftlichen Beziehung wird der Bedarf definiert, und mit der Erfahrung von über 1000 gebauten Anlagen kann die jeweils optimale Lösung für Ihren Einsatz gefunden werden. Nur Anlagen die die oben aufgeführten Punkte erfüllen, können mit dem Namen MAPEKO auf dem Typenschild rechnen. Termintreue, After Sales Service und fachgerechte Beratung sind für uns keine leeren Schlagworte sondern eine Verpflichtung. Ein Pfannenfeuer oder Verteilerfeuer zu bauen, bedeutet mehr, als nur einen Brenner in einem Hitzeschild zu montieren. Innovationen wie die kardanische Deckelaufhängung, MAPEKO-Zusatzluftsystem Föhn, programmgesteuerte Zusatz-Sauerstoffeindüsung uvm. sind Entwicklungen, die heute die Basis jeden modernen Pfannenfeuers darstellen - und alle stammen sie von MAPEKO. Pfannenfeuer und weitere MAPEKO Produkte stellen wir Ihnen auf den nächsten Seiten vor |
What makes up a MAPEKO-heater?
Highest quality, lowest fuel consumption, best reliability combined with easiest handling, latest technology and a profound understanding of the problems that might occur during preheating and drying - these are the ingredients for an original MAPEKO heater. With the customer as our partner MAPEKO first defines the requirements. Based on this, and on the experience of about a thousand built plants, we will work out the best solution for your specific needs. Only plants that meet the above mentioned features qualify to bear the MAPEKO brand. Deadlines, after-sales service and professional consultation are not hot air for us, but our commitment. To design a ladle preheater or a tundish drier means a lot more than just fitting a burner to a cover. Innovations like the cardanic suspension of the cover, the MAPEKO soft drier FOEHN, program-controlled oxygen addition etc. are features, which today form the basis of every modern ladle preheater - and all of them have been developed by MAPEKO. We'd like to present to you ladle preheaters and further MAPEKO products on the following pages. |
|
|
Ihr Wunsch ist uns Befehl...
Die Nachfrage der Stahlerzeuger nach immer verschleißärmeren Zustellungen für Pfannen und Verteiler, der internationale Preisdruck im Stahlsektor sowie stetig wachsende Umweltauflagen (TA Luft) erfordern eine kontinuierliche Weiterentwicklung des Feuerfestmaterials. Daraus resultieren immer höhere Anforderungen an das richtige Trocknen/Warmhalten der Pfannen/Verteilerrinnen. Die Forderung nach langsamsten Temperaturanstiegen (<10C/h) oder einer optimalen Verbrennung mit niedrigstem Schadstoffausstoß (Tempern harzgebundenen Dolomits ohne Rauchentwicklung) verlangen den Einsatz modernster Technologie und das Verständnis der physikalischen und chemischen Vorgänge während eines Heizprozesses. MAPEKO hat es sich zur Aufgabe gemacht, diesen Forderungen Rechnung zu tragen. Seit 30 Jahren werden MAPEKO-Feuer kontinuierlich weiterentwickelt und den gestiegenen Bedürfnissen unserer Kunden angepasst. |
your wish is our command...
The call of the steel industry for ever lower wear of linings in ladles and tundishes, the price squeeze in the international steel industry as well as increasingly stringent environmental regulations require continuous sophistication of the refractory material. This results in an increasing need for specific drying techniques for all these linings, e.g. lowest heating rates (<10C/h) or complete combustion with lowest emissions (tempering of dolomite without smoke emission). This calls for the use of modern technology and in-depth understanding of the physical and chemical processes taking place during heating. We have made these tasks our business! For 30 years MAPEKO heaters have been continuously improved and adapted to the needs of our customers. Each and every innovation in preheating/drying technology has been developed and brought to the marketplace by MAPEKO. |
|
|
Konsequente Kreativität
Schon immer war es ein Grundgedanke der MAPEKO Firmenpolitik, nach vorne zu sehen. "Was kann verbessert werden?" ist die Frage, die wir uns jeden Tag neu stellen. Auf diese Weise sind nach und nach ganz spezielle Eigenschaften entstanden, die eine MAPEKO-Anlage charakterisieren:
Alle grundlegenden Verbesserungen auf dem Gebiet der Beheizungstechnologie für Pfannen und Verteilerrinnen sind stets durch MAPEKO entwickelt und realisiert worden. |
Creativity in consistency
Looking ahead has always been the credo of MAPEKO's policy - "What can be improved?" is the question that we keep asking ourselves anew every day. This approach has resulted in the distinguishing features characterizing the MAPEKO heaters:
Each and every innovation in preheating/drying technology has been developed and brought to the marketplace by MAPEKO. |
|
|
Vertikales Pfannenfeuer
Vertikale Pfannenfeuer werden sowohl zum Trocknen als auch zum Aufheizen der verschiedensten Pfannentypen verwendet. Für maximale Energieeinsparungen sorgt dabei die kardanische Deckelaufhängung, die eine gute Abdichtung der Pfanne ermöglicht. Vertikale Pfannenfeuer gibt es in den unterschiedlichsten Ausführungen:
|
Vertical ladle heater
Vertical ladle heaters are used for preheating or drying all kinds of ladles. For maximum energy savings their cardanically suspended heat shield guarantees a tight sealing of the ladle. They are available for various tasks and in different shapes and sizes:
|
|
|
Horizontales Pfannenfeuer
Die horizontale Heizposition wird hauptsächlich dann gewählt, wenn neben dem Aufheizen und Warmhalten der Pfannen auch noch ein Schieberwechsel stattfinden soll. Gerade hier ist die kardanische Deckelaufhängung ein wichtiges Merkmal, denn besonders bei horizontalen Feuern ist eine optimale Pfannenabdichtung für einen hohen Wirkungsgrad entscheidend. Horizontale Pfannenfeuer werden in den unterschiedlichsten Ausführungen gebaut:
|
Horizontal ladle heater
The horizontal position is mainly used for preheating and keeping warm the ladles, after or prior to the changing and cleaning of the slide gate. Especially here the tight sealing of the ladle by means of the cardanically suspended ladle cover is an important feature. Horizontal preheaters are available in different shapes and sizes:
|
|
|
Verteilerrinnenfeuer - Verfügbarkeit ist alles! MAPEKO Verteilerfeuer gibt es für unterschiedliche Aufgaben:
|
Tundish heater - always ready on the spot! MAPEKO tundish heaters are available for different purposes:
|
|
|
Schrotttrockungsanlagen - Mehr als nur heiße Luft! MAPEKO Schrotttrockner haben sich besonders in kalter und feuchter Umgebung bewährt. Sie minimieren die Gefahr von Wasserstoff-Explosionen und reduzieren deutlich Ihre Schrott-Chargierzeiten. Gleichmäßige Trocknung von Schrott erfordert den Einsatz von Warmluft (eine offene Flamme wird das Material immer nur punktuell erwärmen können). Im Temperaturbereich von 250C bis 400C wurden dabei die besten Ergebnisse erzielt. Basierend auf diesen Erkenntnissen besteht ein MAPEKO Schrotttrockner in erster Linie aus folgenden Baugruppen:
Ein entscheidender Vorteil des MAPEKO Schrotttrocknungs-Systems ist die Tatsache, dass der Schrott während der Trocknung in seinem eigenen Behälter bleibt - das bedeutet für Sie: Noch mehr Zeiteinsparung! |
Scrap drier - a lot more than hot air! MAPEKO scrap driers are especially useful in cold and wet areas. They help to avoid hydrogen explosions and considerably reduce your scrap charging time. Even drying of the scrap requires warm air (whereas the open flame of a single burner would just result in spot heating). A temperature range of 250C to 400C has proved to show the best results. Based on this experience a MAPEKO scrap drier mainly consists of the following parts:
A remarkable plus of the MAPEKO scrap drying system is that the scrap stays in its own container which means a further reduction of your handling time. |
|
|
Der MAPEKO-Brenner - Unser Goldstück! Der Brenner ist das Herz jeder MAPEKO-Anlage - aber natürlich gibt es ihn auch einzeln! Sie haben eine besondere Aufgabe für uns? MAPEKO baut Ihnen ganz spezielle Brenner - von recht klein (50 kW) bis ziemlich groß (18 MW). Jeder MAPEKO-Brenner ist direkt-zündend (kein Zündbrenner) und zeichnet sich aus durch die ständige UV-Überwachung der Hauptflamme - für höchstmögliche Betriebssicherheit. MAPEKO-Hochgeschwindigkeits-Brenner stehen für niedrigste NOx-Werte und können mit unterschiedlichen Heizmedien betrieben werden
Wo Temperaturen über 1.200C gefragt sind, kommt unser MAPEKO-Sauerstoff-Brenner zum Einsatz - ihn gibt es entweder mit oder ohne Wasserkühlung. |
MAPEKO burner - as good as gold! Our burners are the heart of each MAPEKO heater, but of course they are also available as single units. We design customized burners for special tasks - ranging from very small (50 kW) to fairly large capacities (18 MW). All MAPEKO burners are designed for direct igniting (no ignition burner required). Thanks to the continuous UV-monitoring of the main flame highest operational safety is ensured. MAPEKO high-velocity burners stand for lowest NOx-values and can be operated with multiple heating fuels:
Wherever temperatures above 1.200C are required, our oxygen burner is the right choice - either with or without water cooling. |
|
|
Speziallösungen - Weitere feurige MAPEKO-Produkte! Auch für folgende Produkte ist MAPEKO Ihr Ansprechpartner:
|
Special solutions - further fiery features! Also for the following products MAPEKO is the right place to go:
|
|
|
MAPEKO after salses service - Aus den Augen - nicht aus dem Sinn! Bei Planung und Bau einer Neuanlage stehen wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite, das wissen Sie jetzt schon - aber auch wenn Ihr MAPEKO-Feuer schon lange im Einsatz ist, kümmern wir uns noch darum: Ersatzteile, Wartung, Reparatur, Trouble-shooting oder Modernisierung? Auch das ist unser "Lieferumfang"! Ersatzteile MAPEKO-Standard-Bauteile sind ständig verfügbar und ab Lager lieferbar. Alle anderen Bauteile beschaffen wir schnellstmöglich! Wartung und Reparatur Für Reparatur- und Wartungsarbeiten Ihrer MAPEKO-Anlage stehen Ihnen unsere gutausgebildeten Servicetechniker zur Verfügung. Manchmal reicht aber auch schon eine -kostenlose- telefonische Analyse und Beratung. Bei Interesse an einem jährlichen Wartungsvertrag fragen Sie nach unseren günstigen Konditionen! Haben Sie schon mal über eine professionelle Deckel-Neuzustellung nachgedacht? Nach einigen Jahren im Dauer-Einsatz kann der Deckel Ihrer Anlage schon mal eine Verjüngungskur vertragen: MAPEKO bietet Deckelreparatur und -neuzustellung an - natürlich mit Garantie! Modernisierung - MAPEKO geht mit der Zeit Für MAPEKO-Feuer älteren Semesters bieten wir Nachrüstsätze und Umbauten an. Erstellung von Trocken- und Aufheizprogrammen MAPEKO leistet Hilfestellung bei der Entwicklung von neuen Trockenprogrammen und bei deren Programmierung. |
MAPEKO after sales services Out of sight - not out of mind! You have now learned that we advise you in all matters concerning the planning and fabrication of a new preheater or drier. But even when your MAPEKO heater has been in operation for a long time, we still take care of it: Spare parts, maintenance service, trouble-shooting or modernization? Naturally this is also part of our scope of supply ! Spare parts MAPEKO standard components are constantly in stock and ready for delivery. All other spare parts can be made available within a short period. Trouble-shooting and repair For repair and maintenance services for all MAPEKO units our experienced service personnel is at your disposal. Sometimes remote trouble-shooting or an advice by telephone - of course free of charge for you - already helps. Annual maintenance service For even more reliability we recommend to have your MAPEKO heater checked in regular intervals at reasonable cost. Ask for an individual offer! (Contact) Cover re-lining service Have you ever thought of a professional re-lining of your covers? After several years in continuous operation the heat shield(s) of your MAPEKO heater could surely do with a rejuvenation cure: MAPEKO offers repair and re-lining for ladle and tundish covers - guarantee included, of course! Modernization Keep your equipment up-to-date! For older MAPEKO heaters we offer upgrades and reconstructions. Programming support for new linings MAPEKO provides assistance in developing and installing new drying programs for all sorts of lining - for ladles or for tundishes. |
|
|
IMPRESSUM Verantwortlich für den Inhalt: Persönlich haftende Gesellschafterin: MAPEKO Feuer Beteiligungs-GmbH Handelsregisternr.: Neuwied, HRB 3392 Kommanditgesellschaft: MAPEKO Feuer GmbH+Co Handelsregisternr.: Neuwied, 3HRA 1977 Geschäftsführung: Wolfgang Lorenz Ust.-IdNr.: DE 812173508 Hausanschrift: MAPEKO Feuer GmbH+Co Dierdorfer Straße 498 D-56566 Neuwied (FRG) Verbindungen: Phone: +49-2631-92-40-0 Fax: +49-2631-92-40-20 e-Mail: mapeko@mapeko.com Verantwortlich für die Konezption, Design und Entwicklung: Peranto GbR freiegrafik Haftungsausschluss: Inhalt des Onlineangebotes: Die Inhalte der Internetseiten werden sorgfältig geprüft und nach bestem Wissen erstellt. Jedoch kann keinerlei Gewähr für die Korrektheit, Vollständigkeit, Aktualität oder Qualität der bereitgestellten Informationen übernommen werden. Haftungsansprüche gegen die Geschäftsführer der Mapeko Feuer GmbH Schallschutz und Metallbau oder den Webmaster, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens der Geschäftsführer und des Webmasters kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. Namentlich gekennzeichnete Beiträge spiegeln nicht unbedingt die Meinung des Herausgebers wieder. Alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich.Die Geschäftsführer und der Webmaster behalten es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen. Verweise / Links: Mit dem Urteil vom 12. Mai 1998 hat das Landgericht Hamburg entschieden, dass man durch die Anbringung eines Links die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mit zu verantworten hat.Dies kann, so das LG, nur dadurch verhindert werden, dass man sich ausdrücklich von diesen Inhalten distanziert. Wir haben auf unseren Seiten Links zu anderen Seiten im Internet gelegt. Für alle diese Links gilt: Wir erklären ausdrücklich, dass wir keinerlei Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der gelinkten Seiten haben. Deshalb distanzieren wir uns hiermit ausdrücklich von allen Inhalten aller gelinkten Seiten auf unserer Homepage und machen uns diese Inhalte nicht zu Eigen. Diese Erklärung gilt für alle auf unserer Homepage angezeigten Links und für alle Inhalte der Seiten, zu denen unsere Links führen. |
IMPRINT
Responsible for the contents: Private Limited Partner: MAPEKO Feuer Beteiligungs-GmbH District court, Commercial Register No.: Neuwied, HRB 3392 Limited Partnership: MAPEKO Feuer GmbH+Co District court, Commercial Register No.: Neuwied, 3HRA 1977 Executive Management: Wolfgang Lorenz Sales Tax Identification Number: DE 812173508 Address: MAPEKO Feuer GmbH+Co Dierdorfer Straße 498 D-56566 Neuwied (FRG) Contact: phone: +49-2631-92-40-0 fax: +49-2631-92-40-20 email: mapeko@mapeko.com Responsible for conception, design and developement: Peranto GbR freiegrafik General Disclaimer: Although Mapeko GmbH+Co has attempted to provide accurate information on the Web Site, Mapeko GmbH+Co assumes no responsibility for the accuracy of the information. The information herein may include technical inaccuracies or typographical errors. Mapeko GmbH+Co may change the programs or products mentioned at any time without notice. Mention of non-Mapeko GmbH+Co products or services is for information purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation.Information on this server is provided "as is" without any warranty of any kind, either express or implied, including but not limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, or non-infringement. Links to Third Party Sites: This Web Site may contain links to third party sites. Access to any other Internet site linked to this Web Site is at the user's own risk and Mapeko GmbH+Co is not responsible for the accuracy or reliability of any information, data, opinions, advice or statements made on these sites. Mapeko GmbH+Co provides these links merely as a convenience and the inclusion of such links does not imply an endorsement. |
|